
Liepos 14 d., pirmadienį, Thomo Manno namų terasoje germanistas MARTIN MITTELMEIER pristatys savo naują knygą „Heimweh im Paradies: Thomas Mann in Kalifornien“ (Namų ilgesys rojuje: Thomas Mannas Kalifornijoje). Šio renginio moderatorė, istorikė Ruth Leiserowitz iš anksto uždavė autoriui keletą klausimų:
Jūs esate literatūros tyrinėtojas, turintis platų interesų spektrą ir apie juos rašantis. Jūsų domėjimosi sritys apima nuo Goethe ir Prousto vaizdų politikos iki Theodor W. Adorno. Kas paskatino Jus būtent dabar parašyti romaną apie Thomas Manną?
Aš taip pat esu lektorius, todėl man labai įdomu, kaip gimsta romanai ir kaip jie yra kuriami. Sociologo ir filosofo Teodoro V. Adorno bendradarbiavimas su Tomu Mannu kuriant „Daktarą Faustą“ yra tokia įdomi konsteliacija, kad aš visada norėjau apie tai parašyti. Thomo Manno jubiliejus buvo puiki proga tai paversti knygos apie Thomo Manno laiką Pacific Palisades pradžia. Ir tada greitai supratau, kaip įvairiais būdais šis laikotarpis susijęs su mūsų laikais…
Jūsų kūrinys, kurį pristatysite Thomo Manno festivalio metu, turi beveik romantišką pavadinimą „Heimweh im Paradies“ (Ilgesys rojuje). Thomas Mannas Kalifornijoje“. Tačiau galiausiai tai yra ir politinis romanas. Yra tam tikra įtampa tarp to, ko tikisi skaitytojai, ir to, ką jie sužino. Ar tai buvo jūsų tikslas?
Na, romantika visada yra politinė, bent jau dviprasmiška. Klausimas apie tėvynę tampa gana aktualus, kai tenka emigruoti, o „ilgesys“ susijęs su klausimu, kuris nuolat lydi Thomą Manną ir atsiskleidžia kūriniuose „Lotte Veimare“ arba „Daktaras Faustus“: kas yra su vokiečiais, kad jie pasiduoda nacizmo gniaužtams?
Ar mėgstate skaityti savo kūrinius prieš auditoriją?
O taip, labai mėgstu. Visada įdomu pamatyti, kaip kūriniai priimami, kaip skiriasi žmonių interesai.
Jūs atvykstate į Kuršių neriją pirmą kartą. Ar tikitės čia sutikti Thomo Manno pėdsakų?
Bet kuriuo atveju, labai nekantrauju pamatyti namą ir muziejų. Bet taip pat ir visą vietovę, atmosferą. Tai dažniausiai yra labai stiprus pėdsakas (žinoma, atsižvelgiant į beveik 100 metų skirtumą).
Labai ačiū, pone Mittelmeier. Linkime geros kelionės ir jau dabar galime išduoti, kad skaitymo metu bus galima įsigyti ir knygą (vokiečių kalba).
Foto: ©niklasberg